Artificial Intelligence in Audio Description: Accessible Translation of Cultural Contents
Keywords:
Audio description, Translation, Inclusion, Human-Computer Interaction, Generative Artificial Intelligence, Audio description, Translation, Inclusion, Human-Computer Interaction, Generative Artificial IntelligenceAbstract
Introduction: The aim of this research is to reflect on the challenges and limitations arising from the use of artificial intelligence in the accessible translation of cultural objects, particularly sculptures, and in the production of audio descriptions for an audience with visual impairments.
Methods: Based on a semiotic analysis of the artworks, this research proposes, on one hand, a version created by the authors of this study following the guidelines of audio description, and on the other hand, a second version produced with the assistance of artificial intelligence. The obtained audio descriptions have been analyzed using a platform that has been trained for this purpose.
Results: The analysis of the audiodescriptions generated by the artificial intelligence systems UniDescription and Microsoft Copilot enabled the identification of relevant proposals in terms of textual organization and linguistic choices.
Conclusions: The study reveals that the combination of human experience and artificial intelligence assisted translation tools can effectively improve the quality and efficiency of accessible content creation services.
Downloads
References
AENOR. Norma UNE: 153020. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid: AENOR, 2005.
AUDIO DESCRIPTION COALITION (ADC). 2013. Standards for Audio Description and Code of Professional Conduct for Describers. https://audiodescriptionsolutions.com/the-standards/Lastaccessed:July21,2025.
BERGIN, D., & OPPEGAARD, B. (2024). Automating Media Accessibility: An Approach for Analyzing Audio Description Across Generative Artificial Intelligence Algorithms. Technical Communication Quarterly, 33(1), 1–16. https://doi.org/10.1080/10572252.2024.2372771.
CABEZAS GAY, N. (2017) Audiodescripción con apoyo táctil en contextos museísticos: evaluación de una nueva modalidad de traducción accesible. (Tesis doctoral). Universidad de Granada. https://digibug.ugr.es/handle/10481/48339.
DE COSTER, K., & LOOTS, G. (2004). Somewhere in between touch and vision: In search of a meaningful art education for blind individuals. International Journal of Art & Design Education, 23(3), 326–334. https://doi.org/10.1111/j.1476-8070.2004.00411.x
DONDIS, D. A. (1973). A Primer of Visual Literacy, The MIT. La sintaxis de la imagen. Introducción al alfabeto visual (J. G. Beramendi, trad.). Gustavo Gili. Press Cambridge (Mass.).
FINEMAN A. & COCK, M. (2022). Audio description in museums: A service provider perspective. En C. TAYLOR, & E. PEREGO (EDS.) The Routledge Handbook of Audio Description, Routledge, 1st ed., 266-283.
GARCÍA VIZCAÍNO, M. J. (2023). Audio Description in Abstract Art: Using Metaphors from a Functional Perspective. Journal of Audiovisual Translation, 6(1), 189–208. https://www.jatjournal.org/index.php/jat/article/view/263.
GONANT F., MORISSET L. (2008). La charte de l’audiodescription. Paris: Ministère des Affaires Sociales et de la Santé.
HELLER, M. A. & GENTAZ, E. (2014). Psychology of touch and blindness. Vol. 1. Psichology Press.
HRUSHOVSKI, B. (1979) The Structure of Semiotic Objects: A Three-Dimensional Model, Poetics Today, Special Issue: Literature, Interpretation, Communication, 1(1/2), 363-37. https://doi.org/10.2307/1772052
ITC (Independent Television Committee). ITC Guidance on Standards for Audio Description. Londres, 2000.
LUQUE COLMENERO, M. O. (2024) Metaphors to see: A methodology to analyse the use of metaphorical expressions in museum audio description. Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication, 17 (1), 10-36 https://www.cultusjournal.com/files/Archives/02_Luque_Colmenero_17.pdf
LUQUE COLMENERO, M. O. (2016). The embodiment of the metaphor: An analysis of the metaphors used to convey the human body in audio descriptive guides of museums for people with visual functional diversity. E-AESLA, Revista digital del Instituto Cervantes, 2, 326−334. https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/pdf/02/31.pdf
LUQUE COLMENERO, M. O. (2019). La metáfora como herramienta de acceso al conocimiento en las guías audiodescriptivas de museos de arte contemporáneo para personas con discapacidad visual, Universidad de Granada, Tesis Doctorales. https://digibug.ugr.es/handle/10481/55493
LUQUE COLMENERO, M. O., & SOLER GALLEGO, S. (2020). Metaphor as creativity in audio descriptive tours for art museums: From description to practice. Journal of Audiovisual Translation, 3(2), 64– 78. https://www.jatjournal.org/index.php/jat/article/view/128
MORATO, E. F. (2013). Esboço de um plano de expressão para o texto escultórico. Estudos Semióticos, 9(1), 90-98. https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=5762324
PIETROFORTE, A. V. S. (2018) A semiótica da escultura. Estudos Semióticos, (edição especial). Editores convidados: Waldir Beividas e Eliane Soares de Lima. SãoPaulo, 14(1), 144–157. https://www.revistas.usp.br/esse/article/view/144318
REMAEL, A., REVIERS, N. & VERCAUTEREN, G. (2015) Pictures painted in words: ADLAB Audio description guidelines, Università di Trieste, EUT Edizioni.
SALZHAUER AXEL, E., HOOPER, V., KARDOULIAS, T., STEPHENSON KEYES, S. y ROSENBERG, F. (1996) Making Visual Art Accessible to People Who Are Blind and Visually Impaired. Art Education for the Blind.
SNYDER, J. (2010) ed. Guidelines for Audio Description Standards. American Council of the Blind.
SOLER GALLEGO, S. (2013) La traducción accesible en el espacio multimodal museográfico. (Tesis doctoral). Servicio de publicaciones de la Universidad de Córdoba. https://helvia.uco.es/bitstream/handle/10396/11512/2013000000865.pdf?sequence=1&isAllowed=y
TAYLOR, C., & PEREGO, E. (Eds.) (2022). The Routledge Handbook of Audio Description, 1st ed., Routledge. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003003052
VALERO-GISBERT, M.J. (2021). La Audiodescripción: de la imagen a la palabra. Traducción intersemiótica de un texto multimodal. Bologna, Clueb.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Silvia Dini, María Joaquina Valero Gisbert, Luca Andrea Ludovico

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.












