Entre el sudor y el sustento: estudio fraseológico del trabajo en la lengua española
Palabras clave:
metáforas somáticas en español, variación diatópica fraseológica, fraseología del trabajo, zoomorfismos fraseológicos, expresiones laborales en españolResumen
Introducción: El estudio analiza la representación del trabajo en la fraseología de la lengua española. Parte de la escasez de investigaciones sistemáticas sobre la fraseología laboral y su variación, así como de la necesidad de comprender cómo estas expresiones codifican valores socioculturales e ideologías.
Métodos: La muestra de 113 unidades fraseológicas ha sido obtenida del filtrado de la base de datos del Grupo de Fraseología y Traducción Multilingüe de la Universidad de Alicante. Se sigue un enfoque fraseológico y exploratorio, orientado a analizar y describir patrones de la fraseología del trabajo en español.
Resultados: Se advierte el predominio de estructuras transitivas y construcciones figuradas con verbos como sudar, romperse, ganarse y buscarse, con matices semánticos vinculados al esfuerzo, la violencia o la necesidad. Se identifican metáforas frecuentes (el trabajo como carga, combate o castigo) y un componente evaluativo implícito en numerosas expresiones.
Conclusiones: La fraseología del trabajo en español ofrece una visión asociada al desgaste físico y la lucha por la supervivencia, lo que se transmite a través de expresiones que estructuran cognitivamente el concepto y refuerzan una determinada ideología del trabajo.
Descargas
Citas
CUADRADO, A. (2018). La variación fraseológica en el español hablado en Argentina: propuesta de clasificación. En P. Mogorrón y J. Albaladejo (COORDS.), Fraseología, Diatopía y Traducción (pp. 334-351). Universidad de Alicante.
HEIN, M. y RIVAROLA, R. (2024). El tratamiento de combinaciones léxicas en las traducciones inglés-español de estudiantes de traducción: un análisis didáctico. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 225-238.
LABRADA, G. (2024 a). Construcciones verbales fijas zoomorfas en el español de Cuba: variantes y propuesta de traducción al inglés. [Tesis doctoral]. Universidad de Alicante.
LABRADA, G. (2024 b). De la inmortalidad del cangrejo y las siete vidas del gato: hacia una caracterización de la fraseología zoomorfa cubana. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 129-149.
LAKOFF, G. y JOHNSON, M. (1986). Metáforas de la vida cotidiana. Cátedra.
MOGORRÓN, P. (2010). Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas. Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics. Vol. XV, 179-198.
MOGORRÓN, P. y GÓMEZ, A. (2024). Variación(es), enseñanza y traducción investigación(es) en fraseología. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 1-6.
MOGORRÓN, P., LABRADA, G. y NIETO, G. (2022). Mismas expresiones, distintos significados. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 32, 40-57. https://10.26378/rnlael1632479
MOSQUERA, C. (2025). Análisis diatópico y traductológico de las unidades fraseológicas utilizadas en la novela La Reina del Sur, de Arturo Pérez-Reverte. [Tesis doctoral]. Universidad de Alicante.
NAVARRO, L. y CUADRADO, A. (2016). Las locuciones verbales somáticas españolas y sus variantes diatópicas argentinas y mexicanas. En P. Mogorrón, A. Cuadrado, L. Navarro-Brotons e I. Martínez (COORDS.), Fraseología, variación y traducción (pp. 223-235). Universidad de Alicante.
NIETO, G. (2024). Variación léxica de las locuciones verbales somáticas del español de Colombia: diatopía, diafasia y polisemia. Islas, 66 (209), e1436. Recuperado a partir de https://islas.uclv.edu.cu/index.php/islas/article/view/1436.
NIETO, G. y LABRADA, G. (2022). Variación diatópica de las unidades fraseológicas zoomorfas en el español de Cuba y Colombia. Chakiñan, Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 18, 38-49. DOI: doi.org/10.37135/chk.002.18.02.
PÉREZ, M. (2004). La fraseología castellana en torno al trabajo y su familia léxica: ensayo de análisis, clasificación y visión del mundo. Lenguaje y textos, 22, 89-102.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Geisy Labrada Hernández, Pedro Joaquín Mogorrón Huerta

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.



