Between Sweat and Sustenance: A Phraseological Study of Work in the Spanish Language
Keywords:
somatic metaphors in Spanish, diatopic phraseological variation, work-related phraseology, phraseological zoomorphism, labor expressions in SpanishAbstract
Introduction: This study analyzes the representation of work in the phraseology of the Spanish language. It departs from the scarcity of systematic research on work-related phraseology and its variation, as well as from the need to understand how these expressions encode sociocultural values and ideologies.
Methods: The sample of 113 phraseological units was obtained through filtering the database of the Phraseology and Multilingual Translation Research Group at the University of Alicante. A phraseological and exploratory approach is followed, aimed at analyzing and describing patterns in Spanish work-related phraseology.
Results: The findings reveal a predominance of transitive structures and figurative constructions built around verbs such as to sweat, to break oneself, to earn and to get oneself, all conveying semantic nuances of effort, hardship, or necessity. Common metaphors include portrayals of work as a burden, a battle, or a form of punishment, with an implicit evaluative component.
Conclusions: Spanish work-related phraseology conveys a view of labor tied to physical strain and the struggle for survival. This perspective is encoded in expressions that cognitively frame the concept of work and reinforce a particular ideology surrounding it.
Downloads
References
CUADRADO, A. (2018). La variación fraseológica en el español hablado en Argentina: propuesta de clasificación. En P. Mogorrón y J. Albaladejo (COORDS.), Fraseología, Diatopía y Traducción (pp. 334-351). Universidad de Alicante.
HEIN, M. y RIVAROLA, R. (2024). El tratamiento de combinaciones léxicas en las traducciones inglés-español de estudiantes de traducción: un análisis didáctico. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 225-238.
LABRADA, G. (2024 a). Construcciones verbales fijas zoomorfas en el español de Cuba: variantes y propuesta de traducción al inglés. [Tesis doctoral]. Universidad de Alicante.
LABRADA, G. (2024 b). De la inmortalidad del cangrejo y las siete vidas del gato: hacia una caracterización de la fraseología zoomorfa cubana. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 129-149.
LAKOFF, G. y JOHNSON, M. (1986). Metáforas de la vida cotidiana. Cátedra.
MOGORRÓN, P. (2010). Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas. Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics. Vol. XV, 179-198.
MOGORRÓN, P. y GÓMEZ, A. (2024). Variación(es), enseñanza y traducción investigación(es) en fraseología. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Extra 14, 1-6.
MOGORRÓN, P., LABRADA, G. y NIETO, G. (2022). Mismas expresiones, distintos significados. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, 32, 40-57. https://10.26378/rnlael1632479
MOSQUERA, C. (2025). Análisis diatópico y traductológico de las unidades fraseológicas utilizadas en la novela La Reina del Sur, de Arturo Pérez-Reverte. [Tesis doctoral]. Universidad de Alicante.
NAVARRO, L. y CUADRADO, A. (2016). Las locuciones verbales somáticas españolas y sus variantes diatópicas argentinas y mexicanas. En P. Mogorrón, A. Cuadrado, L. Navarro-Brotons e I. Martínez (COORDS.), Fraseología, variación y traducción (pp. 223-235). Universidad de Alicante.
NIETO, G. (2024). Variación léxica de las locuciones verbales somáticas del español de Colombia: diatopía, diafasia y polisemia. Islas, 66 (209), e1436. Recuperado a partir de https://islas.uclv.edu.cu/index.php/islas/article/view/1436.
NIETO, G. y LABRADA, G. (2022). Variación diatópica de las unidades fraseológicas zoomorfas en el español de Cuba y Colombia. Chakiñan, Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 18, 38-49. DOI: doi.org/10.37135/chk.002.18.02.
PÉREZ, M. (2004). La fraseología castellana en torno al trabajo y su familia léxica: ensayo de análisis, clasificación y visión del mundo. Lenguaje y textos, 22, 89-102.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Geisy Labrada Hernández, Pedro Joaquín Mogorrón Huerta

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.












