Lexicografía y estudios afrohispánicos: el dato canónico de entrada/ Lexicography and Afro-Hispanic studies: the canonical entry data
Palabras clave:
Contacto entre lenguas, préstamos lingüísticos africanos, linguistic contacts, African words in SpanishResumen
A pesar del desarrollo en las últimas décadas de los estudios lexicográficos afrohispánicos, aún sus bases teóricas y metodológicas están en un continuo proceso de propuestas para, a partir de la lexicografía general, enfrentar los particulares fenómenos que se presentan en el estudio del léxico y su organización de estos resultados de especiales contactos entre lenguas. Este estudio enfrenta esta problemática, y propone ajustes para el campo de estudio del legado lingüístico africano en el español de América. A partir de un análisis de las teorías y métodos actuales de la lexicografía se analizan las variaciones de los datos lingüísticos que presentan muchos de estos vocablos; cambios que han impedido, hasta ahora, establecer normas ortográficas para una elaboración de glosarios y diccionarios bajo perspectivas lingüísticas científicas.
In spite of the development in the last decades of the lexicographical afrohispanics studies, their theoretical and methodological bases are still in a continuous process of proposals for, starting from the general lexicography, to face the particular phenomena that are present in the study of the lexicon and their organization of these special contacts among languages. This report is about this problem, and it proposes adjustments for the field of study of the African linguistic legacy in Spanish of America. Starting from an analysis of the theories and current methods of the lexicography are analyzed the variations of the linguistic data that present many of these words; changes that have impeded, up to now, to establish orthographic norms for an elaboration of glossaries and dictionaries lowers scientific linguistic perspectives.
Descargas
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Estadísticas
Licencia
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.