Formas de tratamiento nominal hacia los negros en documentos notariales de los siglos XVIII y XIX en el departamento oriental de Cuba
Palabras clave:
eje poder/solidaridad, formas de tratamiento nominal, Cuba, cortesía verbal, documentos notarialesResumen
Introducción: El trabajo analiza las formas de tratamiento nominales (FTN) utilizadas hacia los negros en documentos notariales de los siglos XVIII y XIX en el Oriente de Cuba, extraídas del corpus DONOC.
Métodos: Se aplican métodos derivados de la sociolingüística histórica y la teoría de la cortesía, desde los criterios de Brown y Gilmann, y se establece una comparación con los trabajos de M. Coll y E. Rigatuso.
Resultados: Las FTN para referirse a esta población, encontradas en los documentos estudiados son genéricas, de referencia individualizadora y solo encontramos un solo caso en que se emplea la referencia colectiva.
Conclusiones: Las FTN estudiadas son expresión del eje asimétrico de poder, incluso en los casos en que los dueños fueran negros libres. Se observaron coincidencias con los trabajos de M. Coll y E. Rigatuso, referentes contrastivos en el mundo hispanoamericano.
Descargas
Citas
ALPÍZAR, R. (1989). Apuntes para la historia de la lingüística en Cuba. Ciencias Sociales.
ARGÜELLES, B. & BARÓ, G. (2008- 2009). Consideraciones para el uso del testamento en las investigaciones de historia social en el siglo XVIII santiaguero. Revista cubana de Archivística, Época tercera (16- 17), 103- 111.
BESTARD, A. (2006a). Estudio sociolingüístico de formas de tratamiento en áreas urbanas de Santiago de Cuba. (Tesis Doctoral). Universidad de Oriente.
BESTARD, A. (2006b). La cortesía verbal en las relaciones interpersonales de una comunidad santiaguera del casco histórica de la ciudad. En A. BRIZ y otros (Eds.), Actas del III Coloquio internacional Programa EDICE. (pp. 114- 124). Universidad de Valencia.
BIDOT, I, PÉREZ MARQUÉS, C. M. & GONZÁLEZ FERRÁS, D. (2019). Corpus DONOC: documentos notariales del Departamento oriental de Cuba de los siglos XVII- XIX. En Comunicación social: Lingüística, medios masivos, arte, etnología, folclor y otras ciencias afines (84- 88). Centro de Lingüística Aplicada, Vol. 1. http://www.cla.cu/simposio/index.php
BIDOT, I. (2020). Estudio lingüístico de fuentes documentales del Oriente de Cuba (Siglos XVII- XIX). En M. HERNÁNDEZ GARRIDO, N. RODRÍGUEZ MATOS & PH. MEERS (Coords.), Patrimonio cultural y desarrollo local sostenible. Experiencias investigativas. (pp. 109- 128). Ediciones UO.
BIDOT, I. & GUERRA CASANELLAS, A. M. (2021). Estrategias lingüísticas para marcar la discriminación de la mujer en una carta de venta del siglo XVIII. Románica Olomucensia 33 (1), 1-20. doi: 10.5507/ro.2021.001
BROWN, R. & GILMAN, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. En T. Sebeok (Ed.), Style in Language. (pp. 253- 276). MIT Press.
CAUSSE, M. (2011). Mi vida, mi amor, mi corazón…formas de tratamiento en el habla de la ciudad de Santiago de Cuba. En L. REBOLLO COUTO & C. R. dos SANTOS LOPES (Orgs.), As formas de tratamento em Português e em Espanhol: variação, mudança e funções conversacionais. (pp. 59- 77). Universidade Federal Fluminense.
CUBA, L.E. (2019). Formas de tratamientos enestudiantesuniversitarios chinos y cubanos: ¿semejanzas o diferencias? En F. P. SOARES MAIA & M. CAUSSE (Orgs.), Lengua, sociedad e interculturalidad en la enseñanza/ aprendizaje de portugués y español. https://portal.unila.edu.br/editora/livros/lengua-sociedad-e-interculturalidad.
COLL, M. (2011). Las formas de tratamiento nominales usadas por y para la población de origen africano en Montevideo en los siglos XVIII y XIX. En L. REBOLLO COUTO & C. R. dos SANTOS LOPES (Orgs.), As Formas de Tratamento em Português e em Espanhol: variação, mudança e funções conversacionais. (pp. 111- 113). Universidade Federal Fluminense.
CONSEJO GENERAL DEL NOTARIADO (2010). ¿Qué es y para qué sirve un poder notarial? http://notariado.org .
DOMÍNGUEZ, M. A. (2004). Evolución histórica de las formas de tratamiento. Análisis de una muestra epistolar en Cuba. Anuario L/L 35 (Estudios lingüísticos 19), 133-142.
DOMÍNGUEZ, M.A. (2012). Para una caracterización de la variedad cubana del español en la década del cuarenta decimonónica. Comentario de cartas. Normas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, 2, 47- 62.
DOMÍNGUEZ, M. A. & DOMÍNGUEZ HERNÁNDEZ, L. E. (2013). Vosotros / ustedes en los hombres de Patria. En Memorias VIII Conferencia internacional Lingüística. Instituto de Literatura y Lingüística.
FONTANELLA DE WEINBERG, M. B. (1999). Sistemas pronominales usados en el mundo hispano. En I. BOSQUE & V. DEMONTE (Dirs.), Gramática descriptiva de la Lengua Española, T.I, cap. 22. (pp. 1401- 1425). Espasa Calpe, S.A.
GONZÁLEZ SALGADO, J. A. (2014). Elementos anafóricos en las sentencias actuales: los adjetivos deverbales de participio. Revista de Llengua i Dret, 62, 23- 34.
GONZÁLEZ FERRÁS, BIDOT MARTÍNEZ, I. D., & PÉREZ MARQUÉS, C. M. (2019). Corpus DONOC: documentos notariales del Departamento oriental de Cuba de los siglos XVII-XIX. www.patrimonio.uo.efu.cu/public
GUERRA, N. (2006). El discurso conflictivo en interacciones coloquiales en inglés y español. El uso de las fórmulas de tratamiento. En A. BRIZ y otros (Eds.), Actas del III Coloquio internacional Programa EDICE. (pp. 224- 239). Universidad de Valencia.
GUERRA CASANELLAS, A.M. y CAUSSE CATHCART, M (2019). Interculturalidad y formas de tratamiento en ELE En F. P. SOARES MAIA & M. CAUSSE (Orgs.), Lengua, sociedad e interculturalidad en la enseñanza/ aprendizaje de portugués y español. https://portal.unila.edu.br/editora/livros/lengua-sociedad-e-interculturalidad.
HERNÁNDEZ MARTÍNEZ, B. V. (2017). Análisis de las formas de tratamiento en el epistolario de Alejandro García Caturla en el período 1926-1930. Islas, 178, 245–253. http://islas.uclv.edu.cu/index.php/islas/article/view/39
MEDINA LÓPEZ, J. (2005). Valoración sociolingüística en las formas de trato. El análisis probabilístico según los datos del español de Canarias. En J. MURILLO (Ed.), Actas II Coloquio Internacional del Programa EDICE. (pp. 97- 114). Universidad de Estocolmo y Universidad de Costa Rica.
MEDINA LÓPEZ, J. (2010). El tuteo presidencial ¿descortesía o cambio de talante? En F. ORLETTI & L. MARIOTTINI (Eds.), (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio. (pp. 209- 220). Estocolmo: Programa EDICE.
MEGENNY (1999). Cuba y Brasil: etnohistoria del empleo religioso del lenguaje afroamericano. Ediciones Universal.
MIJARES RAMÍREZ, I. (1997[2015]). Escribanos y escrituras públicas en el siglo XVI. El caso de Ciudad México. http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/escribanos/escribanos.html.
OROZCO, L. (2010). Diferencia de género en el tratamiento pronominal. En F.ORLETTI & L. MARIOTTINI (Eds.), (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio. (pp. 151- 166). Programa EDICE.
ORTIZ, F. (1924). Glosario de afronegrismos: Imprenta El siglo XX.
PERERA DÍAZ, A. & DE LOS Á. MERIÑO, M. (2009). Para librarse de lazos, antes buena familia que buenos brazos. Oriente.
PERL, M. & SCHEWEGLER, A. (1998). América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Vervuert. Iberoamericana.
PICHARDO, E. ([1875] 1976). Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas. Ciencias Sociales.
PUÑAL FERNÁNDEZ, T. (2002). Modelos diplomáticos de cartas de venta según algunos ejemplos extremeños del siglo XIV. Universidad de Extremadura.
RIGATUSO, E. M. (2005). Las fórmulas de tratamiento de español bonaerense desde la perspectiva de la sociolingüística histórica. Factores y procesos en la dinámica del cambio (1800- 1880). Analecta malacitana. XVIII (1), 77- 100.
RIGATUSO, E. M. (2006). Migraciones, lengua e identidad. En III Congreso Internacional de la Lengua Española: Identidad lingüística y globalización. (pp. 39- 72). Academia Argentina de Letras.
RIGATUSO, E. M. (2012). Expresión de interculturalidad y contacto de culturas en el sistema de tratamientos del español bonaerense. En E. ROJAS MAYER (coord.), Léxico e Interculturalidad: Nuevas perspectivas. Universidad de Tucumán.
SÁNCHEZ TOLEDO, H. J. y otros (1989). Apuntes de Sucesiones. Universidad de la Habana.
VALDÉS ACOSTA, G. (2002). Los remanentes de las lenguas bantúes en Cuba. Fundación Fernando Ortiz.
VALDÉS BERNAL, S. (2016). Lenguas africanas y el español de América. Ciencias Sociales.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Estadísticas
Licencia
Derechos de autor 2023 Mercedes Causse Cathcart, Irina Bidot Martínez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.