El intérprete como mediador cultural: influencia en el éxito y calidad de la interpretación simultánea / Interpreters as cultural mediators: role in the success and quality of the interpreting service
Palabras clave:
conciencia intercultural, competencia intercultural, actividades de mediación, interpretación simultánea, intercultural awareness, intercultural competences, mediating activities, interpreting serviceResumen
En este trabajo los autores afirman brevemente que la interpretación, como puente de comunicación intercultural, exige que los intérpretes no solo dominen las técnicas del lenguaje correctamente, sino que también tengan un profundo conocimiento de diferentes culturas y de las funciones importantes de la conciencia intercultural durante la comunicación intercultural. Se analizan los conceptos básicos de la conciencia intercultural y la relación entre intérpretes y conciencia intercultural para el éxito del servicio de la interpretación simultánea. Se analizan, además, diversas maneras de entrenar la competencia intercultural y las habilidades de mediación, de forma tal que el intérprete pueda fortalecer su sensibilidad ante las diferencias culturales.
In this paper, the authors briefly state that interpretation, as an intercultural communication bridge, demands that interpreters not only master exquisite language techniques, but also rich and generous knowledge of different cultural backgrounds and the important functions of intercultural awareness during intercultural communication. It discusses the basic conceptions of intercultural awareness and the relationship between interpreters and intercultural awareness for the success of the simultaneous interpreting service. Several ways of training intercultural competences and mediating abilities are also analyzed so that the interpreter could strengthen the sensitivity to cultural differences, misunderstanding can be effectively reduced, and intercultural communication can be successfully achieved.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Estadísticas
Licencia
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.