Study of the nominal composition in the Cuban Rum production terminology based on scientific papers from central Cuba
Keywords:
terminology, Cuban rum, term, polylexic units, nominal compositionAbstract
Introduction: Among the terminology studies based on specialized contents, the poly-lexical character stands out. The nominal composition is one of the procedures by means of which these are elaborated. This paper evaluates the presence and values of these kinds of terms concerning the occupational area of the Cuban Rum production.
Methods: Grammar and semantic analysis specialized methods are applied in the study of the nominal compounds extracted from research studies and scientific papers developed within the specialty in central Cuba.
Results: It offers a description of the nominal compounds according to their quantity and nature (formal and significant) of its parts, their contribution to the notion of compound and implicit relations, the semantic category the nominal compounds belong to and the signified relations established among them.
Conclusions: Assessment on the quantity and nature (formal and significant) of its parts, their contribution to the notion of compound and implicit relations, the semantic category the nominal compounds belong to and the signified relations established among them.
Downloads
References
CABEZAS GARCÍA, M. (2019). Los compuestos nominales en terminología: formación, traducción y representación. [Tesis doctoral] Universidad de Granada.
CABRÉ, M. T.; ESTOPÀ, R.; y LORENTE, M. (1996): Terminología y fraseología. V Simposio de Terminología Iberoamericana Ciudad de México, 3-8 de noviembre 1996.
CABRÉ, M. T.; ESTOPA, R. (2005). Unidades de conocimiento especializado. Caracterización y tipología. Conexeiment, llenguatge i discurs especializat, 7 (63). https://www.academia.edu
CAMPOAMOR, F. G. (1981). El hijo alegre de la caña de azúcar. Biografía del ron cubano. Playa: Editorial Científico-Técnica.
GAMA GARCÍA, G. (2018). La descripción comercial especializada de rones cubanos: análisis léxico-semántico y morfosintáctico de una muestra de Cubay y Havana Club. [Trabajo de Diploma]. Universidad Central de Las Villas.
OXFORD. Pallet. Gran diccionario Oxford. 3.ª ed. [apk]
OXFORD. Pallet truck. Gran diccionario Oxford. 3.ª ed. [apk]
OXFORD. Rack. Gran diccionario Oxford. 3.ª ed. [apk]
PÉREZ GARCÍA, Y. (2019). «Aguardiente y destilaciones» en dos obras lexicográficas del español de Cuba. [Ponencia]. Conferencia Internacional Lingüística 2019, Instituto de Literatura y Lingüística, La Habana.
PÉREZ GARCÍA, Y. y GAMA GARCÍA, G. (2019a). Para un estudio de la lengua de especialidad del sector ronero en el español de Cuba. Comunicación social: Lingüística, Medios masivos, Arte, Etnología, Folclor y otras ciencias afines. Ediciones Centro de Lingüística Aplicada, Santiago de Cuba, 187-191.
PÉREZ GARCÍA, Y. y GAMA GARCÍA, G. (2019b). Estrategias argumentativas en las notas de contratiqueta de productos de CubaRon S.A.. Entrepalavras. Revista de Lingüística 9 (1), 321-343. http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/issue/view/23; http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/1359
PÉREZ GARCÍA, Y. (2021). Expresión cultural en frases del ron cubano: entre el discurso especializado y el habla popular. [Ponencia] 10.ª Conferencia Científica Internacional de la Universidad de Holguín. https://eventos.uho.edu.cu/index.php/ccm/cci10/paper/view/4858/2045.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Pallet. Diccionario de la lengua española. 23.ª ed. [apk]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Palé. Diccionario de la lengua española. 23.ª ed. [apk]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual. Barcelona: Espasa Libros S.L.U.
VALDÉS BERNAL, S. (2007). La Sociedad Económica de Amigos del País y los primeros documentos sobre el español hablado en Cuba. Revista Bimestre Cubana, Época III, CII (27), 58-88.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Estadísticas
License
Copyright (c) 2023 Yamilé Pérez García
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Usted es libre de:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.